《巨人传》

下载本书

添加书签

巨人传- 第3部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!


⑤ 荷马(公元前约九世纪):古希腊诗人,史诗《伊利亚特》和《奥德赛》的作者。

① 普鲁塔克(约46—20):希腊传记家及伦理学家,著有《希腊罗马伟人传》等。

② 赫拉克利特?彭底古斯:公元前四世纪古希腊唯物主义哲学家,柏拉图的学生。

斯④等人根据他的作品写出寓言么?他会想到波立提安⑤又从这些人的作品里剽窃东西么?如果你们相信的话,那你们和我的意见就无任何相似之处了,因为我认为荷马根本就没有想到过这些,正象奥维德⑥在《变形记》里从没有想到过《福音书》里的圣事⑦一样,尽管有一个吃饱饭没事干的吕班修士⑧遇到和他同样糊涂的人(就象俗话所说:瞎猫碰见死老鼠)的时候,曾极力表示过相反的意见。

如果你们也不相信这些,那为什么对我这使人快活的新传记不采取同样态度呢?要知道我在写作的时候,根本没有想到这些,和你们,碰巧跟我同样会喝酒的人,没有想到这些完全一样。因为,写作这样大的一本书,我从未浪费过、也未曾使用过规定满足口腹之欲以外的时间,换句话说,我仅是使用了喝酒和吃饭的时间。喝酒吃饭的时间才是写这种高深的学术文章最适宜的时候。语言学家的典范荷马,还有贺拉斯⑨所证明的拉丁诗人之父埃尼乌斯①,就是善于运用这个时间的,尽管有一个粗坯说埃尼乌斯的诗酒味大于油味。

一个坏蛋说我的书也是这样,这叫活该!酒味比起油味来,要更可爱、更吸引人、更诱惑人、更高超、更精美到不知道多少倍了!因此有人说我浪费的酒比油多,我感到很光荣,和德谟斯台纳②听见人说他浪费的油比酒多感到自豪一样。对于我,只要有人说我、称道我是笑谈能手,好伙伴,我就感到荣耀和光彩,单凭这个头衔,只要有乐观派在场,我都能受到欢迎。有一个难对付的人曾经非难过德谟斯台纳,说他的演说气味象一个卖油的身上那条又脏又臭的围裙。对于我的言行,你们可要往最完善的方面去解释,请珍惜供给你们这些快活笑料的奶酪形的脑汁,并尽你们的能力,让我笑口常开。

现在,你们高兴吧,我亲爱的人,快快活活地读下去吧,愿你们身心舒坦,腰肢轻松!可是听好,驴家伙(否则,叫大疮烂得你们不能走路!),可别忘了为我干杯,我保证马上回敬你们。

③ 厄斯塔修斯:十二世纪希腊语文学家,著有《伊利亚特及奥德赛注释》等④ 弗尔奴图斯:一世纪斯多噶派哲学家。

⑤ 波立提安:十五世纪意大利诗人,曾用古代神话创作寓言,并诠释荷马史诗。

⑥ 奥维德(前43—后18):古罗马诗人,著有《变形记》等作品。

⑦ 圣事有七,即:领洗,圣体,坚振,告解(忏悔),终傅,神品,婚姻。

⑧ 吕班:传说中的一个傻修士,一说系指英国籍的本笃会修士多玛斯?瓦雷斯,他在一五○九年发表过一本注释奥维德《变形记》的作品。

⑨ 贺拉斯(前65—前8):古罗马诗人,著有《颂诗》、《讽刺诗》以及《诗艺》等作品。

① 埃尼乌斯(前240—前170):古罗马诗人,此处所引见贺拉斯《书简》第一卷第十九章第六至八行。

② 德谟斯台纳(前385—前322):古希腊大演说家,曾因演说受辱,发奋苦练,卒至成功。此处指其在灯下深夜用功。

 。。



第一章

,小,说'网
高康大的谱系和古老的家世

要认识高康大出身的谱系和古老的家世,我请你们参看庞大固埃伟大的传记①,从那里你们可以详细地看到巨人如何生到这世上来,庞大固埃的父亲高康大又如何是他们的嫡系后裔。我请你们不要怪我暂时先不谈这些,虽然故事的叙述,越是重复一次,越能引起诸位的兴趣,这一点,在柏拉图的《费立布斯篇》和《高吉亚斯篇》②,还有弗拉古斯③的作品里,都可以找到有力的说明,那里面说有些故事,毫无疑问就象我这些故事一样,越是反复重述,越能引人入胜。

自从挪亚造方舟④到今天,我巴不得每一个人都能清清楚楚地知道自己的家世!我想世界上今天有不少的皇帝、国王、公爵、王侯和教皇就是从挑担子的、卖柴火的祖先来的,反过来说,救济院里的穷人,还有乞丐和受苦的人,也很可能是过去国君和皇帝的直系后代,这是因为朝代和国家的变迁太大了,你们看:

从亚述人⑤到米太人⑥,从米太人到波斯人⑦,从波斯人到马其顿人⑧,从马其顿人到罗马人,从罗马人到希腊人,从希腊人到法兰西人①。

再让你们了解一下现在在说话的我吧,我想我就是从前什么富贵的国王或贵人的后裔,原因是你们从没有看见过有比我更喜欢做皇帝或富人的了,这样我便可以大吃大喝,百事不做,自在逍遥,并且叫我的朋友和一切有道德和有学问的人都成为富人。对于这一点,我很泰然,因为将来到了另一个世界里一定办得到,而且还会远远超过目前所能想望的。所以,你们也用同样或者更乐观的思想来克服艰苦吧,如果可能的话,畅畅快快地多喝两杯。

现在咱们言归正传,我告诉你们,由于上天的保佑,高康大的古老家谱,比任何其他家谱都保留得完整,当然默西亚②的除外,不过他的我不想谈,也没法谈,因为魔鬼们(诽谤人的人和假冒为善的人)会反对。这份家谱是约翰?奥都③在他的一块草地里发现的,地点就在奥里沃过去不远、瓜① 本书的第二部《庞大固埃》原来发表在第一部之前(1532),卷首第一章曾详溯本书主人翁之家谱。

② 柏拉图《对话集》里的第二卷及第三卷。

③ 弗拉古斯即古罗马诗人贺拉斯,此处所指见《诗艺》第三六五行:“有的百看不厌。”

④ 故事见《旧约?创世记》第六章。

⑤ 亚述:公元前三千年在美索不达米亚的早期奴隶制度国家,首都即名亚述,公元前八世纪后半叶和七世纪前半叶,是一个强大的国家。

⑥ 米太:公元前七世纪到六世纪的早期奴隶制国家,在伊朗高原西北部,公元前约五五六年归波斯王政权管辖。

⑦ 波斯等部落于公元前五五九年曾战败米太。

⑧ 马其顿:巴尔干半岛上的古国,公元前四世纪灭波斯王国,成立亚历山大帝国,后被罗马人征服。

① 十五世纪法国法学家认为世界统治权从希腊人、亦即拜占庭,传至法国人,法国国王弗朗索瓦一世称霸的野心即从此来。

② 默西亚即《圣经》里的所谓救世主耶稣。

③ 约翰?奥都可能确有其人,瓜楼拱门在作者故乡施农附近圣迈莫的草原上,奥里沃是该处一座农庄,拿尔塞是施农东面克拉方镇一个地名。

楼拱门附近、通往拿尔塞的大路那里。当时约翰?奥都正在叫人开掘沟渠,掘土的铁锹忽然碰到了一座古铜的大坟墓,大得没边没缘,谁也没有摸到尽头,因为坟墓一直伸延到维也纳河水闸①过去很远的地方。他们在一个有酒杯作为标志的地方打开了坟墓,酒杯的周围用埃托利亚②文字写着:“hicbibitur。”③他们在那里看见九个酒瓶排列得和加斯科涅④地方玩木棒球的排法⑤一样,当中的那只酒瓶压着一本灰色的书,又厚又大,精致美观,可是已经霉了,气味比玫瑰花还浓,只是没有那么好闻。

上面所说的家谱就记载在这本书里,全部是古罗马抄本的 花体字,而且不是写在纸上,也不是写在羊皮或蜡块上,而是 写在榆树皮上。只是年代太久了,简直没法接连看出三个字来。

我呢(虽然没有这个资格),也还是被叫去了。借着眼镜的大力帮助,运用了亚里士多德勒斯⑥教导的阅读晦暗文字的方法,正如你们可以想见的,按照庞大固埃的方式,也就是说,一面开怀畅饮,一面读着庞大固埃的惊人伟绩,就把它译了出来。

书的末尾附有一篇题目是“防毒歌”的短文,开头的地方已被老鼠、蠹鱼,或者(别让我瞎说)其他的害虫咬坏了,其余的部分,我为了对古物表示尊重,把它全抄在这里。

① 这条河到十八世纪还需要利用水闸才能行舟。

② 埃托利亚:公元前十五世纪意大利南部之联邦古国,后灭于罗马。

③ 意思是:“饮酒于此。”

④ 加斯科涅:法国南部古省名。

⑤ 用九根上细下粗的木棒,以三个为一行,共排三行,成方形,掷球打倒。

⑥ 亚里士多德勒斯:当时法国学者对亚里士多德的称呼,亚里士多德(前384—前322)为古希腊大哲学家,柏拉图的学生。亚里士多德在《疑问篇》里曾论及眼疾,但未谈到如何观察晦暗文字。

 。。



第二章

 大_
古墓中发现的防毒歌

??来了琴布尔人②,伟大的征服者,? 。怕露水,来自天空。

? 。来临,人们把水槽倒满。

? 。新鲜奶油,直往下冲。

? 。老祖母被浇湿了,高声叫嚷:“大王啊,求求你,拉他出来吧,他的胡须沾满了粪污泥泞,或者,至少给他一把梯子也行。”

有人说,吻其鞋③远胜得到宽赦;可是一个矫揉造作的无赖忽地从钓鲋鱼的水池里钻出来④,说道:“先生们,我们要有一条鳗鱼,为了天主,把它藏在店堂里⑤,在那里(如果我们凑近看),他帽子里还有块大污点。”

开始诵读的时候,生硬晦涩难往下看;他说道:“我觉着帽子里冷得难受,冷气一直钻进了我的头。”

拿萝菔缨为他取暖,他喜欢待在火边,只要肯分发一匹新马,没头脑的人何止万千①。

他们谈论圣巴特里斯洞②,直布罗陀洞③,以及许多别的洞;如果能使它们结成疤痕,那就不会再有咳嗽疾病。

看见人人乱打呵欠,谁也不会觉着雅观,如果他们都不张嘴,也许还能拿去交换。

命令海格立斯①去剥乌鸦②,他刚到过利比亚。

米诺斯③说:“人人都被邀请,唯独无我,是为什么?

还要我停止供给① 这是十六世纪流行的一种“谜诗”体的文字,辞句比较玄奥,上下文多不衔接,作者偶尔指一件事,偶尔指一个人,曲折迂回,颇难捉摸,这里前一半多是攻击罗马教会,后一半则向往民主、自由、和平、幸福的生活。

② 公元前二世纪北欧日德兰半岛上的日耳曼民族,曾伙同条顿民族占领高卢,后被罗马大将马利乌斯战败。

③ 晋谒教皇的人,允许亲吻教皇的礼鞋。

④ 指日内瓦湖誓反教与天主教之争。

⑤ 指教皇的宫殿。

① 指每年朝拜教皇的人。

② 圣巴特里斯洞:在爱尔兰多内加尔的戴格湖里一小岛上,中世纪时,传说可由此通至炼狱。

③ 直布罗陀洞:比利牛斯半岛与非洲西北部之间的海峡。

① 海格立斯:神话中朱庇特与阿尔克墨涅之子,身材高大,膂力惊人,曾做过出名的十二伟绩。

② 指穿黑色衣服的修道士。

③ 米诺斯:希腊神话中宙斯之子,生于克里特,地狱之神。

牡蛎和田鸡!

与其今生同意他们的线锤生意,我宁肯立刻死去。”

瘸腿的q。b。来调停双方争执,一路带来悦耳的鸟啼,巨人西克洛波④的表兄判断是非,把他们全部杀死。谁能不擤鼻涕!

在这块闲地里⑤难得有傻瓜出世⑥,不被压死在硝皮场里,勇往直前,撞起大钟,拿起武器,比去年一定更有成绩。

不久以后,朱庇特⑦的大鹰,宣告大祸即将来临,但是看见他们这样激动,又怕把整个国家打倒、推翻、拆毁、削平。

因此宁要天火,烧到卖咸鲞的地区,也不要让“马索莱”①的判断所奴役,不许阴谋破坏晴朗的天气。

一切终于很好地罢休,虽然亚太②伸着鹭鸶般的长腿,坐在那里,看见彭台西丽雅③到老来只落得卖芹菜。

人人高呼:“丑恶的黑炭头,你怎敢在大路上出头?

羊皮的罗马旗帜,你不是已经拿到手!”

若不是朱诺④在天虹下,放出猛禽,设下陷阱,她会中别人的诡计,四面受敌。

最后成立协议,她可以吃珀尔塞福涅⑤的蛋两只:

如果再被人发现,定要把她捆到奥尔帕斯山巅。

二十二减七个月①之后,从前迦太基②的征剿者③和悦地来到他们这里,请求继承他的东西,或者,象鞋匠绱的鞋那样针脚匀称,大家均分,合理公平,④ 西克洛波:希腊神话中之巨人,只有一只眼睛,生在脸当中,为朱庇特造雷。

⑤ 指罗马教会。

⑥ 指马丁?路德的新教派。

⑦ 朱庇特:古罗马宗教中最高之神,相当于希腊的宙斯。

① “马索莱”:希伯来专攻《圣经》的学者。

② 亚太:希腊神话里挑拨是非的女神。

③ 彭台西丽雅:曾拯救过特洛亚的亚马孙女后
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架