《巨人传》

下载本书

添加书签

巨人传- 第71部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
diunt omnia②,bald。 inl。 singularia,ff。 sicertumpet。 etsalic。,inl。recepticia。,c。 deconstit。 pecun。 etcard。,incle。Ⅰ。debaptis。③也说过。进去之后,我看见大人物正在玩‘捉苍蝇’④,他们是饭前玩还是饭后玩,我认为这倒没有关系,hic no。⑤,只要‘捉苍蝇’这个游戏好玩、健康、遵守旧规、合法就行。a musco inventore de quo。 c。 de petit。haered。 l。 si post。 motam。,et muscarii,id。⑥。‘捉苍蝇’是法律l。Ⅰ。c。,de excus。 artif。 lib。Ⅹ⑦所容许的。我还记得提尔曼?比该大人当时是‘苍蝇’,他在笑其他的老爷们用帽子打他的肩膀,把帽子都打坏了。他告诉他们,帽子打破,回到家里太太是不原谅的,c。Ⅰ,extra。deproesumpt。 etibigl。⑧已有规定。现在,resolutorie loquendo⑨,我和在座诸公一样,认为在衙门里边,没有比清理案卷、翻阅公文、记录簿册、塞满纸篓、察看诉讼更有益的游戏了。ex bart。 ejo。 de pra。,⑩inl。falsa。de condit。 et demon。ff。①。

“第三,也和在座诸公一样,我认为时间可以使一切事物成熟;时间一久,一切都越来越清楚;时间不愧是真实之父②,请参阅 gl。 in l。 i。 c。de servit。 autent。,de restit。 et ea quoe pa。 etspec。 tit。 derequis。 cons。③。所以,正和在座诸公一样,我把判决拖延、推迟、耽搁下来,希望经过翻阅、考察和争论之后,日子一久,自然会成熟,被判的人承担骰子掷出来的命运也就不那么难受了,no。 glo。 ff。 de excu。 tut。,l。 tria onera④说得好:

“portatur leviter quod portat quisque libenter⑤。⑨ 拉丁文:“在《决疑原则》里”。

⑩ 《法典注释》序文,《国法大全》《庶免第三者》条。

① 拉丁文:“在烦恼中应不时加以消遣”。见狄奥尼修斯?卡修斯《格言集》。

② 拉丁文:“钱能叫万事应心”,见《旧约?传道书》第十章第十九节。

③ 巴尔多鲁斯在《条律》《个别》里,《国法大全》《如已申请》,《撒里法典》《回收物》条,《教会法》《金钱处理》,枢机注《克雷蒙法》《论洗礼》第一条。

④ 一种儿童的游戏,由一人抽签做“苍蝇”,众人围捉。

⑤ 拉丁文:“要注意”。全文是:hic nota。

⑥ 原文musco 和muscarii 可以译作“苍蝇”,亦可作为姓氏,“苍蝇游戏”在《罗马法》《申请遗产》款已提及,又见《遗产转移法》。

⑦ 第一卷《表面道歉法》第十款。

⑧ 《集外法》第一款《臆断》及《法典注释》。

⑨ 拉丁文:“用司法界的话来说”。

⑩ 过去巴尔多鲁斯和约翰?德?普拉多:十五世纪佛罗伦萨法学家。

① 在《条律》《伪造证件》及《国法大全》《证件》款。

② 见埃拉斯姆斯《箴言集》第二卷第四章第十七节。

③ 《法典注释》第一卷,《奴役法》,原本《赔偿法》《赔偿条文》及“司法明灯”注释之《良心条件》。

④ 《法典注释》,《国法大全》《推诿理由》,《条律》《三种负担》款。

⑤ 拉丁文:“甘心情愿苦亦甜”。

在不成熟、还没到时间的时候马上就开始宣判,便会产生医生所说的疮未熟就开刀的危险,也象人身上的一块病还没有发作就想把它除掉那样,是不合理的。这一点,in autent。haec constit。 in inno。 constit。 prin。⑥有所记载,在gl。 in c。 coeterum。 extrade jura。 calum。⑦也同样有:

“quod medicamenta morbis exhibent hoc jura nego…tiis⑧。“‘自然’还教导我们,果子成熟之后才能去摘取,见 instit。 de re。div。,§is ad quem,et ff。 de acti。 empt。,l。 julianus①,女儿成年之后才令出阁,见 ff。 de donat。 inter。 vir。 et uxor 。l。 cum hicstatus。§si quis sponsa。 et 27,q。,j。 c。 sicut dict gl。②:

“jam matura thoris plenis adoleverat annis virginitas③。只等成熟以后才能有所行动,xxiii,q。 ii。§ult。 et xxiii。 d。 c。ult。④有明文规定。”

⑥ 在原本法规《依诺桑法典》。

⑦ 《法典注释》《其他》款,《集外法》《权益损害》。

⑧ 拉丁文:“药物以治病,司法以理案”。

① 《各种制度》《有关人》款,《国法大全》《出售行为》,《茹里亚奴斯法规》。

② 《国法大全》《夫妻间赠与法》,《条律》《缘本案情节》,《如某人将未婚妻》条,《法典注释》第二十七款。

③ 拉丁文:“童贞是指经过多年成长以后才进行婚娶的”。

④ 第二十三款第二条及第二十三款末条。

。d xs 



第四十一章

 小说
勃里德瓦怎样述说诉讼调解人的故事

勃里德瓦继续说道:“这件事使我想起来在普瓦蒂埃跟法学大师布罗卡丢姆读法科的时候①,在斯马沃地方②有一个名叫贝兰?当丹③的老好人,一个种地的能手,魔鬼窝里④的唱经能手,有声望,年纪有诸公中年纪最大者那样大,他常说他见过戴大红帽子的‘拉特朗议会’⑤,还见过他太太、那位好心的夫人‘国事诏书’,佩着天蓝色的宽飘带和墨玉的大粒念珠。

“这位老好人调解的纠纷,比普瓦蒂埃的法院、蒙莫里翁⑥的法庭、老?巴特奈⑦的村公所合起来审理的案子还要多;这使得周围一带地方的人非常尊敬他。首维尼⑧、努阿埃⑨、克鲁台勒、艾尼、勒古热、拉?莫特⑩、路西尼昂、维沃纳(11)、美佐(12)、埃塔布勒(13)和临近一带所有的争端、纠纷、诉讼,都由他来处理,俨然是一个权威法官,虽然他并不是法官,而只是个简单的平民。请你们看一下arg。 inl。 sed。 siunius。 ff。 dejurejur。,et deverb。 obl,l。 continuus。(14)。周围一带地方,不管谁家杀一头猪,他都会收到一块烤肉和一段肠子。几乎每天都有饮宴、婚礼、领洗、安产谢恩要请他参加,还有人在酒店里请他调解,请注意,他调解纠纷,总是要双方一起喝酒的,这是言归于好、意见一致、和好如初的一种象征,请看ut no。 per doct。,ff。 deperi。,etm。rei。vend。l。i。①。

“他有一个儿子,名叫戴诺?当丹,是个挺可人意的小伙子,天主保佑,这个年轻人也跟他父亲一样乐意为人排解是非,你们全知道这句古话:

“soepe solet similis filius esse patri,et sequitur leviter filia matris iter②,ut ait gl。,vi。 q。,i,c。si quis;gl。 de cons。,d。5,c。 j。 fi,etest no。 per doct。,c。 deimpu。 et aliis subst。,l。 ult。 et l。legitimoe ,ff。 destat。hom。 gl。 in l。 quod si nolit。,ff。 de oedil。ed。,l。 quis,c。 ad le。 jul。 majest。 excipio filios a monialisusceptos ex monacho,per 条,《继续法》。gl。in c。 impudicas,ⅩⅩⅤⅠⅠ。qu。Ⅰ。①。他自称是诉讼调解人。

① 普瓦蒂埃大学创立于一四三一年,法学院是有名的一个院系。

② 斯马沃:普瓦蒂埃境内勒古热附近地名。

③ __________“贝兰”是“比埃尔”的变形,意思是“石头”,“当丹”意思是“愚,傻”。

④ 指教堂里。

⑤ 这里把“议会”和“诏书”都当作人了,“拉特朗”是罗马帝国时教皇驻处。

⑥ 蒙莫里翁:维也纳省省会,管辖一百七十九个教区。

⑦ 老?巴特奈:两赛服省村名。

⑧ 首维尼:蒙莫里翁境内地名。

⑨ 努阿埃:瓦兹省地名。

⑩ 拉?莫特:下?阿尔卑斯省省会。

① 博士注《国法大全》第一卷《危险》及《财物变卖》。

② 拉丁文:“有其父必有其子,女儿总是学习母亲”。中世纪民间谚语。

① 如《法典注释》第六款第一条《如有人? 。》又《法典注释》《论良心》第五款第一条末,又博士注《法典》《未成年子女及其代理人》末项规定,《条律》《合法》,《国法大全》《论人之地位》,参《如不自愿》条注释,《国法大全》《城市安全法》《任何人》条,《茹里亚奴斯法典》《失节女子》第二十七款第一条。

“他对调解业务倒是很注意,也很关心,常言道得好:vigilantibusjura subveniunt②,ex leg。 pupillus,ff。 quoe in fraud。 cred。,etibid。 l。 non enim。 et inst。 in prooemio③,只要他一闻到 ut ff。 siquad。 paup。 fec。,l。 agaso。 gl。 in verbo。 olfecit i,nasum adculum posuit④,一知道地方上有任何争端和纠纷,他马上便自告奋勇,出面为双方调解。经上记载说:

“qui non laborat non manige ducat ⑤,gl。 ff。 de damn。 infect。 l。 quamvis⑥也是这样说的,currereplusque le pas vetulam pellit egestas⑦,gl。 ff。 de lib。agnos。,l。 siquis。 pro qua facit,l。 si plures。 c。 de condit。incer。⑧亦有记载。不过,他的调解业务太不走运了,他从未办好过任何案件,即便是最小的纠纷,他也没有办好过。他非但没有调解好,相反地更增加了双方当事人的气恼和仇恨。我想在座诸公全知道“sermo datur cunctis,animi sapientia paucis这句话,见gloss。 ff。 de alie,ju。 mu。 caus。 fa。 l。 ii。②。斯马沃开酒店的人常常说,跟儿子一年卖出去的和解酒(这就是勒古热名酒的称号)也及不上跟父亲半个钟头卖出去的多。

“后来,儿子向父亲来诉苦了,把业务不好的原因推说是时代变了,现在的人乖僻顽固。他甚至说,假使从前的人也是这样倔强任性、强词夺理、刚愎执拗的话,他(指父亲)再也得不到这份荣誉和这个无可争辩的和事佬的称号。戴诺说这话,可真是违反法纪,法律是禁止儿子非难父亲的,见gl。 etbar。,l。 iii,§siquisff。 decondi。 obcaus。,etautent。,denup。,§sedquodsancitum,collⅣ。③。

“贝兰说道:孩子呀,须要改变你的做法。古人有言:

时机成熟,水到渠成。

见gl。 c。 de appell。 l。 eos。 etiam。④。秘诀就在这里。象你这样,一辈子也调解不好;为什么?因为你一开始就动手,时机未到,条件不成熟。我② 拉丁文:“关心人,法理也帮助你”。

③ 见《孤儿法》,《国法大全》《骗取委托》,同上法《不以? 。》条及《制度》见法典序文。

④ 按《国法大全》《如系穷人所为》条,参阿伽索对olficir(嗅)一语所作的注释,也就是说将鼻子置于肛门上。

⑤ 拉丁文:“不作工的,没有‘杜卡’。”“杜卡”是一种金币,勃里德瓦有意摹仿《新约?帖撒罗尼迦后书》第三章第十节:“不作工的,不可吃饭。”原文quouiam siquis non vult operari,non manducer。作者故意把manducer(吃饭)改成manigeducat(有钱)了。

⑥ 《国法大全》注释《未成损害》,《条律》“虽则? 。”

⑦ 这是一句半法文半拉丁文的话,意思是:需要能使老妪奔跑。

⑧ 《国法大全》注释《认识篇》,《条律》“如系老妪所做”,《条律》“如多人? 。”,《情况未定》款。

① 拉丁文:“言语人人会说,智慧只少数人有。”(狄奥尼修斯?迦多语)② 《国法大全》注释《案情改变,法官换人》第二款。

③ 《法典注释》及《巴尔多鲁斯注释》第三卷《如有人》款,《国法大全》“案情条件”款,另原本《婚姻法》“如前已制? 。”款第四条。

④ 《法典注释》《上诉法》,《条律》“对该人等? 。”

调解起来总是成功;为什么?因为我非到末了、双方都腻味了、时机成熟了才动手。古话说:

dulcior est fructus post multa pericula ductus①,见l。 non moriturus。 c。 de contrah。 et it。 stip。②。你难道不知道常说的一句俗话:‘等病快要治好的时候叫来的医生最走运’么?这是因为病已经治得差不多了,即使医生不来,病也会好的。我的当事人也是如此,他们没有气力争下去了,因为钱袋已经空了;他们自己也会停止吵闹的,囊空如洗,吵闹无力。

deficiente pecu,deficit omne ,nia③。

“这时就只缺少一个肯说话的调解人,他必须站起来提出调解,保全双方的面子,以免以后别人说:‘是这一方先低头的;是他先和解的;他先支持不住了;他不占理;他感觉到撑不住了。’我的孩子,我就是在这个节骨眼上才出现,跟豆子锅里正干的时候倒下去的油一样④,非常及时。名利
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架