《巨人传》

下载本书

添加书签

巨人传- 第46部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
使我想起了布尔日圣艾蒂安教堂那座高大的牛油钟楼①在太阳底下融化的情形。巴奴日,还有加巴林和奥斯登把倒在地下的人都杀掉了。

你们算算看,一个也没有逃掉。只见庞大固埃活象一个刈草的人那样,手持镰刀(即“狼人”)刈割地上的青草(即巨人);但是,就在这一场激战中,“狼人”的脑袋被打掉了。那是当庞大固埃打倒一个名叫利弗朗杜伊① 朗格多克土语:“大便”。

① 布尔日主教大堂北面的钟楼于一五○六年十二月三十一日倒塌。“牛油钟楼”是信徒为取得在封斋期内吃牛油的权利,出钱捐献的一座钟楼,但这座钟楼没有倒塌。

②的巨人时被打掉的,那个巨人浑身是坚硬的砂石做的铠甲,单单一块石片就把爱比斯德蒙的头整整齐齐地从脖子上切了下来;其他的巨人大多都是轻便盔甲,有的是一种松软的白石,有的是做石板的石头。

最后,庞大固埃看见敌人死得一个不剩,便把“狼人”的尸首使劲对着城里扔过去,尸首象田鸡似的肚子朝地落在城里的大广场上③,落下来的时候,砸烂了一只烧死的公猫,一只淹死的母猪,一只放屁的鸭子①,还有一只鼻孔里插着横扦不能随便乱钻的小鹅。

② “利弗朗社伊”,意思是:“面包小偷”。

③ 原文是:“马其广场”,按“马其广场”在法国的图卢兹。

① “放屁的鸭子”原文canne petière 如果合成一个字canepetière,便成了“鸨”的意思,不属鸭类。作者有意把它分成两字,于是便成了“放屁的鸭子”。

x



第三十章

小x说s网
爱比斯德蒙的头颅被砍,怎样被巴奴日巧妙地治好;阴曹地府的消息

大获全胜之后,庞大固埃回到放酒的地方,召集巴奴日和其他的人,他们都平平安安地跑过来,除了奥斯登,他在切断一个巨人的脖子时,被人家在脸上划破了几个地方,还有爱比斯德蒙根本就没有出现。庞大固埃难过得直想自杀,巴奴日说道:

“别急,王爷,请你等一下,我们先在死人堆里去找一找,看到底是怎么回事。”

他们找来找去,果然发现爱比斯德蒙直挺挺地死在那里,两只胳膊还抱着自己血淋淋的头颅。奥斯登大声叫道:

“啊!狠毒的死亡!你把我们最好的人夺走了!”

听见这一声喊叫,庞大固埃站起身来,以从未有人看见过的悲恸心情,向巴奴日说道:

“啊!我的朋友,你那两个杯子和枪杆的预言可把人害苦了!”

可是巴奴日说道:

“孩子们,别哭。他的尸首还没有凉,我保证把他救活,叫他和过去同样健壮。”

他一边说,一边拿起爱比斯德蒙的头,放在自己裤裆上,把它包得暖暖的,不让它受到风吹;奥斯登和加巴林把尸首抬到他们刚才吃酒的地方,他们并不是指望他能治好,而只是想让庞大固埃看看他罢了。但是,巴奴日安慰他们说:

“我要是治不好他,情愿丢掉我的脑袋(这真是疯子的保证);你们先别哭,还是帮帮我吧。”

接着,他用上好的白葡萄酒,洗净死者的脖子,然后把头也洗干净,里边撒了些便粉①,这是他随身口袋里必带的东西;后来又在上面涂了一种我也不知道的什么油,把它仔细对好,血管对血管,筋络对筋络,脊骨对脊骨,不要让他成了歪脖子(因为他深恶痛绝的就是歪脖子的人②)。对好之后,在周围缝了十五六针,不让它马上再掉下来,然后再在周围抹上一点他叫作有复活能力的油膏。

爱比斯德蒙忽然有了气了,接着就睁开了眼睛,再接着是打呵欠,打嚏喷,最后又放了一个大响屁。巴奴日说道:

“现在可以保证好了。”

他倒了一大杯陈年的白酒,里面还放了一块甜面包,给他喝了下去。

爱比斯德蒙就这样神奇地被治好了,只是喉咙哑了三个多星期,还有就是干咳,最后喝了很多酒才算痊愈。

他开始说起话来,说他见过许多鬼魂,和路西菲尔亲热地交谈过,在地狱和极乐世界③里吃过酒,他向大家保证说鬼也都很和气。提到在地狱里的鬼魂,他说巴奴日这样快就把他唤回世上来,使他很生气,他说道:

“因为,我看他们看得正得意呢。”

① 即黄色的粪末。

② 指假装虔诚、假冒为善的人。

③ 指善人死后享乐的地方。

“怎么说?”庞大固埃问道。

爱比斯德豪说:“他们在那里并不象你们想象的那样坏;只是生活方式有很大的不同罢了。比方说,我看见亚历山大大帝①在那里补破鞋来过苦日子。

“克塞尔克塞斯吆喝着卖芹菜,“罗木路斯②在卖盐,“奴马③在打钉,“塔尔干④吝啬小气⑤,“比佐⑥成了个乡下人,“西拉⑦做了靠河边的渔民⑧,“西路斯⑨在放奶牛,“泰米斯多克勒斯在卖玻璃杯,“爱巴米农达斯⑩在卖镜子,“布鲁图斯(11)和卡西乌斯(12)当丈量土地的人,“德谟斯台纳在种葡萄,“西赛罗在生火炉,“法比乌斯在串念珠①,“亚尔塔克塞尔克塞斯②在打绳子,“伊尼斯在那里开磨坊,“阿基勒斯长着一头秃疮③,“阿伽门农④馋得舔盘子舔碗,“乌里赛斯在刈草,“奈斯多尔⑤在卖破铁做小偷⑥,“达里乌斯⑦在通阴沟,“安古斯?马尔西乌斯⑧在艌船缝,“卡米留斯在做木鞋,“马尔赛路斯⑨在剥蚕豆,“德鲁苏斯⑩在砸杏核(11),① 马其顿国王亚历山大大帝曾攻占希腊,远征埃及,波斯,巴比伦,直至印度,回来时病死军中,年三十三岁。

② 罗木路斯:传说中公元前七五三至七一五年之罗马帝国头一个皇帝。

③ 奴马:传说中公元前七一四至六七一年之罗马帝国第二个皇帝。

④ 塔尔干:传说中公元前六一五至五七八年之罗马帝国第五个皇帝。

⑤ “吝啬小气”原文tacqin 与“塔尔干”(tarquin)同音,作者说“塔尔干‘塔尔干’”,取其同音;“塔尔干”另一解释是:“替人看门”。

⑥ 比佐:公元前六七年罗马帝国总督。

⑦ 西拉:公元前一世纪罗马帝国之独载者。

⑧ 另一解释是:“撑船的”。

⑨ 西路斯:公元前六世纪波斯国王。

⑩ 爱巴米农达斯:公元前古埃及太勃斯名将。

① “念珠”原文patenostres 过去不只指“念珠”,亦指项链,腰带,手镯等。

② 亚尔塔克塞尔克塞斯:公元前四六五至四二五年之波斯国王,克塞尔克塞斯之子。

③ 因为阿基勒斯经常戴盔,从不光头,所以作者说他头上生疮。

④ 阿伽门农:特洛亚战争中米塞纳国王。

⑤ 奈斯多尔:特洛亚战争中比洛斯国王。

⑥ 另有“河边寻金者”,“矿工”,“看树林者”等解释。

⑦ 达里乌斯:公元前五世纪波斯国王,曾远征印度,马其顿等国,后败于希腊。

⑧ 安古斯?马尔西乌斯:奴马之孙,传说中罗马帝国第四位皇帝。

⑨ 马尔赛路斯:公元前三世纪罗马帝国大将,迦太基之劲敌。

“非洲人西庇翁收买酒渣子做醋,“亚斯德鲁巴尔(12)在做灯笼(13)(13),“汉尼拔卖鸡和鸡蛋,“普里亚摩斯①在卖破布,“湖上的兰斯洛特②在剥死马皮。‘圆桌骑士’③的全体骑士都在做穷短工,遇到阴间的鬼老爷们要在水上游玩的时候,他们就和里昂摆渡旅客的船工、威尼斯游艇上的舵工那样,在高塞土斯河④、弗雷盖顿河⑤、斯提克斯河⑥、阿开隆河⑦、雷塞河⑧上,给人家摇船划桨;每渡一次,别人只在他们鼻子上吹一口气,到了晚上领一块发霉的面包⑨;“特拉让⑩在钓田鸡,“安东尼奴斯(11)在做侍从,“柯莫杜斯(12)在制造墨玉工具(13),“贝尔提纳克斯(14)在剥胡桃,“路古卢斯(15)在烤肉,“茹斯提尼昂(16)在制造儿童玩具,“爱克多尔①在做厨子,“帕里斯成了个穷鬼,“阿基勒斯在捆干草,“康比塞斯②在做骡夫,“亚尔塔克塞尔克塞斯成了个寄生虫,“奈罗③弹琵琶,菲埃拉勃拉斯④做他的侍从;不过菲埃拉勃拉斯千方百计来虐待他,给他坏面包吃,给他变质的酒喝,自己吃喝的却都是最好的;“茹留斯?凯撒和庞贝在做漆船工人,“华朗廷和奥尔松⑤在地狱的浴室里伺候人,为女客美容,“冀格朗和高文⑥在做穷放猪的,“大牙齿热奥佛瓦在卖火柴,“高德佛瓦?德?布庸⑦在卖竹牌,⑩ 德鲁苏斯:公元前一世纪罗马帝国大将,曾四次战败日耳曼人。

① 普里亚摩斯:特洛亚国王。

② “湖上的兰斯洛特”:即兰斯洛特?杜?拉克,“圆桌骑士”之一。

③ “圆桌骑士”的头衔是英国皇帝亚瑟于公元五二○年封赠的,遇宫中有典礼时,他们即坐于圆桌周围。

“圆桌骑士”共二十四人,亚瑟,兰斯洛特,阿马迪斯,特里斯当均其中之知名者。

④ 高塞土斯河:地狱之河。

⑤ 弗雷盖顿河:地狱之火河。

⑥ 斯提克斯河:地狱之河,绕地狱七周。

⑦ 阿开隆河:地狱之河,一人只能过一次。

⑧ 雷塞河:地狱之忘河。

⑨ 初版上这里还有:“法国的十二位上议员也在那里,我看见他们什么也不干,一天到晚只等着挨耳光、手指头弹、巴掌和冲着牙齿打过来的拳头。”

⑩ 特拉让:公元九八至一一四年之罗马帝国皇帝。

① 爱克多尔:特洛亚国王,被阿基勒斯杀死。

② 康比重斯:公元前五二九至五二一年之波斯国王。

③ 奈罗:公元五四至六八年之罗马帝国皇帝。

④ 菲埃拉勃拉斯:萨拉逊巨人,庞大固埃祖先之一。

⑤ 华朗廷和奥尔松:在十五世纪骑士小说《希腊皇帝之子、法国虔诚国王之侄、华朗廷和奥尔松两位贵族骑士传记》里特别有名。

⑥ 冀格朗和高文都是骑士小说里英雄人物,“圆桌小说”里也有高文,为一杰出之骑士。

⑦ 高德佛瓦?德?布庸:十一世纪第一次十字军东征首领,耶路撒冷的统治者。

“雅松⑧在教堂里撞钟,“卡斯提拉的唐?伯多禄⑨在管募捐,“摩尔根特⑩在做啤酒,“波尔多的于勇在箍酒桶,“比鲁斯①在做厨房里的助手,“安提奥古斯②给人掏烟囱,“罗木路斯修破鞋,“屋大维替人做抄写③,“奈尔伐④在厨房里烧火⑤,“茹勒教皇⑥在吆喝着卖点心,不过他那一嘴又长又难看的胡子没有了,“约翰?德?巴黎⑦在替人擦皮鞋,“不列颠的阿尔图斯⑧在给人洗帽子,“穿林⑨在背柴火,“教皇包尼法斯八世⑩是个吃闲饭的,“教皇尼古拉三世(11)在卖纸,“教皇亚历山大(12)在捕捉老鼠,“教皇西克斯图斯(13)在治疗花柳病。”

“怎么?”庞大固埃说,“那里也有患花柳病的么?”

“当然了,”爱比斯德蒙说,“再也没见过那么多患花柳病的了;足足有一亿多。因为,你想想看哪,凡是这辈子没有患过的,都得到那一辈子去患。”

“天主耶稣!”巴奴日叫了起来,“幸亏我是过来人,因为我已经患过,而且一直患到直布罗陀海峡,沾满了海格立斯大柱,而且都是拣最熟的①!”

“丹麦人奥吉埃②在给人擦铠甲,“蒂格拉奴斯国王③在修盖房顶④,“复辟的加连⑤在捉鼹鼠。

“爱蒙四子在做拔牙齿的,“教皇卡里克斯图斯⑥在给女人那道裂缝刮毛⑦,⑧ 雅松:游考司国王。

⑨ 卡斯提拉的唐?伯多禄:即十四世纪卡斯提拉国王“残暴的伯多禄”。

⑩ 摩尔根特:骑士小说英雄,庞大固埃先人之一。

① 比鲁斯:公元前三世纪爱比鲁斯国王,以对罗马作战出名。

② 安提奥古斯:公元前一世纪波斯国王。

③ “做抄写”另一解释是:“用刀刮薄纸张使之可以书写。”

④ 奈尔伐:公元九六至九八年之罗马帝国皇帝。

⑤ 另一解释是:“做马伕”。

⑥ 茹勒教皇:十六世纪教皇茹勒二世,曾打破惯例,留蓄胡须。

⑦ 约翰?德?巴黎:十六世纪同名小说主角。

⑧ 指英国亚瑟国王,“圆桌骑士”的册封人。

⑨ 指大不列颠国王贝提斯,据说他曾穿过一座有鬼的树林而得名。骑士小说里的人物。

⑩ 包尼法斯八世:公元一二九四至一三○三年之教皇。

① 作者曾说花柳病是幸福之果,所以这里说拣最熟的。

② “丹麦人奥吉埃”:十二世纪诗歌里的英雄人物,另一说系丹麦一位国王的太子。

③ 蒂格拉奴斯:公元前一世纪亚美尼亚国王,曾和罗马帝国作战。

④ 初版上此处是:“国王培班修盖房顶。”

⑤ “复辟的加连”:同名小说的主角,曾为恢复法国骑士爵位进行斗争。

“教皇乌尔班⑧是个吃白食的,“美露西娜⑨在做厨房的助手,“玛塔布鲁娜⑩是个
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架