《萨朗波》

下载本书

添加书签

萨朗波- 第14部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
里!我会把你们安置在一些好位子上,很高的职位,直上青云,让你们离鷹隼近一些!〃



 



那三个长头发、衣衫褴楼的蛮族人眼睛看着他,不懂他在说什么。他们膝盖受了伤,被人用绳索抛到身上抓住了,他们手上的粗铁链,一端拖在石板上。阿农见他们不动生色就发起火来。



 



〃跪下!跪下!豺狗!尘土'蛆虫!狗屎堆!他们还不回答!够了!你们就别说话吧!来人!把他们活剥皮!不!等一会儿?〃



 



他像河马似地喘着气,眼睛骨碌碌转动。他那庞大的身躯使芳香的香樟油溢出了^盆,香樟油胶粘着他皮肤上的皮屑,使他的皮肤在火炬的照耀下呈现玫瑰色。



 



他又说:



 



〃我们在那四夭里备受阳光照射,在经过马卡尔时丢失了几匹骡子。尽管他们占据有利地形,我军无与伦比的勇气…。啊哟,德谟纳德1我真痛苦!叫人烧热砖头,烧得红红的!〃



 



大家听到火耙和火炉的声音,香料在巨大的香炉里冒出更加浓烈的香烟,浑身赤裸的几名按摩师汗流如注,将一种药膏捺在他全身各处的关节上,那药音是用小麦、硫磺、黑酒、火乳、没药、古篷香脂和安息香合制而成。干渴不住地折磨着他,身穿黄袍的医生对他的止渴要求绝步不让,只递给他一只盛有冒着热气的蝮蛇汤的金杯。



 



〃喝下去!〃他说,〃让蛇类得自太阳的力量深人你的骨髓,鼓起勇气来吧,天神的亮光!你也知道,有位埃斯克姆神的祭司在观察天狗座周围那些导致你病因的残暴的星。它们黯淡得如同你皮肤上的斑点,你不会因此而死亡/';



 



〃哦!是吗?〃执政官说,〃我不会死于这种病!〃从他青紫的嘴唇里发出一种比尸臭更叫人恶心的气息。他那没有眉毛的眼睛像两颗烧红的煤炭;一堆粗硬的皮肤从他的前额垂下;两只耳朵向脑袋两旁分开,这时变为得越来越大;鼻翼旁边两道半圆形的极深的皱纹使他的相貌古怪而吓人,神情有些像猛兽。他那走了样的嗓音也很像猛兽的吼声,他说:



 



〃也许你说得对,德谟纳德。的确有许多溃疡都合上口了。我觉得自己非常强壮,瞧,你看我多能吃!〃



 



于是他就吃起那些奶酩拌牛肉泥、去骨鱼、西葫芦、牡蛎,还有鸡蛋、辣根菜、块菰和烤小乌串来,并不是为了贪吃。而是为了夸燏。也为了对自己证明自己身体很好';他…一面望着那几名俘虏,一而想象折磨他们的办法聊以自慰。可是他又想起了自己在西喀的遭遇,愤怒化成对三个人妁痛骂:



 



〃啊!背信弃义的家伙!啊!卑鄙下流的该死的东西!你们竟敢侮辱我!我!我!最高执政官!他们说什么,他们服役,挣下的血汗钱1啊!对了!血!他们的血!〃接着他的心里盘算道:1';全部处死!一个也不卖!也许还是把他们带到迦太基去更好!人们会看见我…一但我大概没有带那么多铁链?^给我写上:请送来,……他们一共有多少?去问问穆登巴尔!得了!不要怜悯!把他们的手砍下来装在篮子里送进来!〃



 



但是一阵古怪叫声,既粗哑又尖利,一直传进了浴室,超过了阿农的说话声和故在他而前的菜盘的叮当声。叫声越来越响,突然,战象发出怒吼,战斗似乎^打起来了。一片迦太基人刚才并未穷适蛮族人。他们在城墙下面扎起营盘,带着行李、仆役,以及一切奢侈用品,在他们珍珠镍边的华丽营帐里享乐^雇佣兵的营寨在平原上成了一堆废墟。史本迪于斯又恢复了勇气。他派查尔萨斯去找马托,自己在树林里奔跑,收拾旧部(人员伤亡并不太大〉,^他们都因不战而败^到气愤,于是重新排兵布阵。有人找到一桶汽油,大概是迦太基人丢下的,史本迪于斯下令从农民家枪来一些猪,汽油;点上火,把他们朝乌提卡赶厂过来。



 



大象被火吓坏了,逃了。地势渐渐上升,蛮族人从山坡卜向它们投掷标枪,它们棹头就跑^于是它们用象牙刺穿迦太基人的肚皮,把他们踩在脚下踏死、庄扁:蛮族人跟在它们后面冲下小山,布匿人的营盘周围没有挖^御工事,只一次冲锋便全部毁坏,迦太基人被象歼在城脚下。因为城里的人不愿打开城门,生怕廇佣兵会冲进城来。



 



天亮了。人们看到马托的步兵由西面赶来。同时骑兵也出现了,那是纳巴伐斯和他率领的努米底亚人:他ii〃!跃过沟壑和灌木丛,^赶逃窜的迦太基人,好像猎兔犬追赶野兔。命运的转变打断了执政官的话头。他大声叫嚷着让人扶他走出浴池。



 



那三只俘虏始终站在他面前。于是有个黑人(就是刚才在战斗中替他打遮阳伞的那个)俯向他的耳边说话。



 



〃什么!……〃执政官慢条斯理地说,〃哦!把他们杀了!〃他粗暴地接着说一句。



 



那埃塞俄比亚人从腰带间拔出一柄匕首来,三颗人头落了下来。有一颗人头蹦到了残肴剰殡之间,又一蹒,跳进了澡盆,在里面漂浮了一会儿,张着嘴巴,双目凝视。晨曦从墙壁的缝隙间射了进来,三具尸首扑倒在地,鲜血像泉水般从三个泉眼里汩汩流出,在撒着蓝色细沙的马赛克地板上面流着。执政盲把他的手浸到这摊血浆中,用它摩擦膝盖:这也是一种良药。



 



夜幕降临了,他带着戌从^出乌堤卡城。钴山林,寻找他终于找叵一些残部。



 



四天以后,他到了戈尔扎,在一条小道的高处,这时史本诋于斯的队伍0:从下面的小路开来^只要用二十衧梭镖,从正面攻击,就能轻而易举地把他们阻于山下。但迦太基人目瞪口果地望着他们走过。阿农在队伍的殿后部队中认出了努米底亚人的匡王,纳哈伐斯向他躬身致敬并做了一个手势,但阿农却不解其意。



 



他们怀着种种恐怖、逃回迦太基,白^藏匿在橄根树林里,夜间才重新上路。每卖一程就死去几人,好几回都以为已经完蛩了。最后,他们到达了海尔马奧^海岬,迦太基派船到那里把他们接了回去。



 



阿农精疲力竭,绝望到顶^^尤其便他心疼的,是损失了邳些战象一他甚至向德漠纳徳讨毒药,想结束自己的生命,况且他觉得自己要被钉上十字架『。



 



迦太基没有精力来惩罚他。他们损失了四十万零九百七十二银西克勒,一万五千六百二十三金谢凯勒;十八头战象,十四名枢密院参议,三百名富彔,八千个市民,足够三个月的麦子,大批辋重和全部作战器械!纳哈伐斯肯定已经背叛他们,两城之囿重新开始。欧塔里特部队现在已从突尼期延伸到拉代斯^卫城高处可以看见旷野上一缕缕长烟升到天空,那是富豪们的别墅在燃烧。



 



只有一个人能移拯救迦太基共和国。大家后悔不该乎略了他,就连主和派也投票赞成举行潘祭,召回哈米尔〃(:尔。



 



萨朗波见到神衣以后总是心神不定。晚上她以为^见『月神的脚步声,吓得她大声尖叫着惊醒过来。她每天派人给各处庙宇送斋饭。迖娜克为执行她的命令已经累倒了。沙哈巴兰则守在她身边,寸歩不离。



 






七、闪电



每夜守候在埃斯克姆神庙上面观察月相并用号角报告月亮变化的报月人,一天清晨眺见西方海上有只像鸟儿似的东西,正张开长长的翅膀掠过海面。



 



那是一艘有三层桨的大船,船遒雕有一匹马。太阳升起来了,报月人手搭凉棚一看,便伸手抓起军号,朝着迦太基吹起嘹亮的喇叭声。



 



家家户户都走出人来,大家都不相信别人的话,相互争执着,防波提上站满了人。最后大家认出了哈米尔卡尔的三层桨战舰。



 



战舰骄傲而勇猛地劈开浪花急驰而来,斜桁笔直,船帆在整个桅杆张得鼓鼓的;一排排硕大无比的船楽有节奏地拍打海水;犁铧般的龙骨顶端不时露出水面,而船艤的冲解下方,一匹头部用象牙雕成的骏马举起双蹄,仿佛在海的原野上驰骋。



 



到了岬角附近,风已经平息,船帆降落,只见舵手身边站耆一位没戴帽子的人,这就是他,执政宫哈米尔卡尔!他身上裹着熠熠发光的铁甲,肩上系着红色的外套,露出两条胳膊,耳畔垂着两颗极长的珍珠,浓密的黑色须髯低垂于胸前。



 



这吋战舰巳经在礁岩摇荡顛簸,沿着防波堤前进,人群在防波堤的铺胳石上一面跟着它走,同时大声叫喊:



 



〃向你致敬!况福你。太阳神的眼睛!解救我们吧!都是那些財主的铕!他们想要害你!你可当心啊,巴尔卡!〃



 



他没有回答,似乎大海的风涛和战斗的喊声使他完全变聋了。但当战舰驶到通往卫城的梯级下面时,哈米尔卡尔抬起头来,抱着胳膊,仰望埃斯克姆神庙。随后他的视线移向神庙上面广阔澄净的天宇。他厉声对水手们发出一声命令,那艘三层浆战舰跳了起来,拣伤了竖在防波堤拐角上镇压风暴的神像。战舰在浮满垃圾、碎木片、果皮的商港里推开、撞玻其他系在木粧上的船头饰有鳄鱼颚骨的船只。群众跑过来,有几个人跳进水中游来。船已经驶到头,到了竖满钉子的水门前面。水门升起,战舰驶进深邃的门洞看不见了。



 



军舰同城是完全分开的。外国使节到来时必须穿过两堵高墙之间的一条通道,通道向左一直通往日神庙前面。这是—大片水的广场,周围一圈全是码头,上面搭着天棚遮蔽船只。每个天棚前面铈竖着两根柱子,拄头饰有阿蒙袢的角。这样,便形成了一圈继续不断的拄廊环绕水面。在军港中央的小岛上6立着诲军执政官的官邸。



 



水极清澈,可以看见水底铺满了白砂砾。街市的喧闹声传不到这里。哈米尔卡尔经过的时候认出了他曾经指挥过的一些三层桨^舰。



 



这些战舰只剩下了大约二卞几艘,都放在无拥下面的地上,有些侧躺着,有些直立着,船尾高高翘,船艏鼓凸,船身上尽是些镀金的装饰和神秘的象征图案。那些费蛏砹驳耐禄鸸治锩涣顺岚颍椎r恶煞已经掉了胳膊,雄牛缺『银角,——所有这些战舰的油漆都巳剥落过半,毫无生气,腐蚀朽败,但全都饱经沧桑,并且仍然散发出历次征战的气息,就像一些伤残的老兵与自己的主帅重逢。它们好饧在对他说:〃我们在这!你也打败了吗了';';



 



除了海军执政官谁也不准进人海军统帅府。只要没有证据说明他已死亡,就应当认为他始终活着。这样,元老院就可以避免多委派一个主人。对于哈米尔卡尔他们也是按照习惯这样做。



 



执政官走过一间空无一人的屋于。每走一步他都看到一些熟悉的东西、甲冑、家具,等等,使他感到吃惊。他甚至在前厅的一个香炉里发现了自己在出征前焚香祈求麦加尔特



 



神而留下的香灰。他希望,可不是这样回到迦太基!他所做的一切,他所见的一切,又在他的记忆中展幵:冲锋陷阵、放火焚烧、罗马军团、暴风骤雨、德累帕农、锡拉库萨、利里贝、埃特纳火山、埃里克斯螅亘D,五羊征战一直到耶个悲惨的日子,他们放下武器,失去了西西里岛。接着,他仿佛又见到了那些柠檬树林,灰蒙蒙的山岭上的牧人和羊群,于是他心跳起来,想象着如何重建一个新迦太基。他的计划、他的回忆,使他那备受海船颠簸、他的脑子轰轰作响。一种焦虑的心情使他难以忍受,空然间他变得虚弱,感到需要众种的庇佑。



 



于是他登上统帅府的最高层,从挂在自己胳膊上的一只金贝壳里取出一只头上装有钉于的抹刀,打幵一个椭圆形小房间的房门。



 



墙上嵌有一些黑色的小圆薄片,给房间里透进柔和的光线。在这一徘排同样大小的圆片中间,挖有许多像骨灰存放所的骨灰瓮一样的洞,每个洞里都搁着一块喑色的、看上去分量很重的圆石。只有一些出类拔萃的人供奉这些由月亮上坠落的隔石。它们自天而降,代表了星辰、天空、火焰;它们的颜色意味着黑夜;它们的密度代表了世间事物的凝聚力。这个神秘的处所充满了令人窒息的气氛。海沙给搁在这些洞里的圆石洒上一层白色,它们大槻是海风从门缝里吹进的。哈米尔卡尔用手指头一个一个数了一遍,然后用一条桔黄色的面纱遮住脸,跪了下去,伸直两只胳
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架