《意大利童话》

下载本书

添加书签

意大利童话- 第82部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
了?”

女仆用手拍了一下自己的脑门说:“呀!陛下!谁也没想起他们来!他们还在那个大碗橱里!”

她们急忙打开碗橱,发现了什么呢?由于饥饿和窒息,三个驼背都撅着嘴,僵硬地死了。

“现在怎么办?”王后大惊失色地问道。

“别怕,一切由我来办,”女仆抓过一个驼背,把他塞进一个口袋里。她叫来一个搬运工。“听着,这个口袋里装的是一个小偷,他在偷王宫里的珍宝时被我一个耳光打死了。”她解开口袋,让他看了看那个驼背。“现在你把他扛出去,别让人看见,扔到河里去。你回来后我亏待不了你。”

搬运工扛起口袋向河边走去。可就在这时候,那个精明的女仆把第二个驼背又塞进另一个口袋,把它靠在大门边上。搬运工回来索取酬金,女仆却对他说:“那个驼背还在这里,你怎么能要赏钱呢?”

“这玩的是什么把戏?”搬运工说,“我刚刚把他扔到河里。”

女仆说:“这说明你没扔好,要不他不会还在这里。”

搬运工一面无可奈何地摇着头,一面嘟囔着,把口袋扛在肩上,向河边走去。当他又一次回到王宫时,发现又有一个装着驼背的口袋,女仆对他大发雷霆说:“我真不明白,你难道不知道怎么把他扔到河里么?你没看见他又回来了么?”

“这回我要在他身上绑上一块大石头!”

“绑两块!你要小心,如果这次再让口袋回来,我不担不给你钱,还要用棍子揍你一顿。”

搬运工又扛起口袋来到河边,绑上两块巨石,把这第三个驼背也扔到了河里。他在那里看他再也没有浮上来,才转身向王宫走去。

搬运工上台阶时,驼背国王刚好从里面走出来。搬运工看见他,心想:该死的,这驼背又逃回来了,这回那老妖婆肯定要揍我一顿!他气得直想哭,顾不得多想,一把抓住驼背的脖子,大喊道:“该死的驼背,我把你扔到河里三次还不够么?我在你身上绑一块石头,你浮上来逃了回来;在你身上绑两块石头你也逃回来了!你的命还真大呀!这回我得让你好好舒服舒服!”说罢,掐住他的脖子,直到他把舌头吐出一掌多长。然后拽着他的脖子,径直走到河边,把他双脚绑上四块大石头扔进河里。

当王后得知她的丈夫也和那三个驼背同样下场时,她赏给了搬运工许多东西:金币,宝石,火腿,奶酪,葡萄酒。接下来的就不必多想了:她和当初的意中人结了婚,从那天起,他们就开始了轻松愉快的生活。

叶子宽,道路窄,

把你们的故事讲出来,我的已经讲完了。

(罗马地区)

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

'1' 虱子,茴香,膝盖三个词读音相近。

 。。



105。 契科·佩得里罗

_生
从前有一对夫妇,他们有一个女儿。他们终于把她嫁了出去。婚礼的那天,他们邀请了所有的亲戚,结婚仪式之后,宴席开始了。正吃在兴头上,葡萄酒不够了。父亲便对当新娘的女儿说:“下到地窖去,拿些酒来。”

新娘走进地窖,把瓶子放在酒桶下面,拔开塞子,等着酒瓶灌满。她一边等,一边开始想:今天我结婚了,从现在算起,九个月后我将生下一个儿子,我给他取名叫契科·佩得里罗,给他穿衣服,给他穿鞋,他将长成大小伙子……可要是契科·佩得里罗死了,怎么办呢?啊!我可怜的儿子!于是她痛哭流涕,泣不成声。

酒桶的塞子一直开着,酒流得满地窖都是。那些吃饭的人都等着新娘来,等着新娘来,可新娘始终没有露面。父亲对母亲说:“到地窖去一趟,看看她是不是在那儿睡着了!”

母亲来到地窖里,看见女儿已经哭得不成样子了,问道:“你怎么了,女儿?发生了什么?”

“啊,我的妈妈,我在想,今天我结了婚,九个月后生下一个儿子,给他取名叫契科·佩得里罗;可要是契科·佩得里罗死了,怎么办呢?”

“啊!我可怜的外孙!”

“啊!我可怜的儿子!”

两个女人忍不住痛哭起来。

这时,地窖里已经淌满了酒。那些留在桌边的客人等着酒来,等着酒来,酒却不来。父亲说:“她们两个大概是出什么事了,我得去看一眼。”

他来到地窖,看见两个女人哭得像两个小孩子一样,说道:“你们这是中了什么邪?”

“啊!我的丈夫,你不知道!我们正在想,今天我们这女人出嫁了,用不了多久就会生下一个儿子,这个儿子我们给他取名叫契科·佩得里罗;可要是契科·佩得里罗死了,怎么办呢?”

“啊!”父亲叫了起来,“我们可怜的契科·佩得里罗!”

他们三个一起坐在酒里痛哭起来。

新郎见他们一个人也没回来,说:“地窖里究竟出了什么事?让我去看一眼。”他也下来了。

他听到了哭声:“你们中了什么邪,哭什么?”

新娘说:“啊,我的丈夫!我们在想,我们今天结了婚,会生下一个儿子,我们将给他取名叫契科·佩得里罗。可要是我们的契科·佩得里罗死了,怎么办呢?”

新郎起先还想看看他们是不是在和他开玩笑,但当他明白他们都是认真的时,朝他们发起火来,大吼道:“我早就怀疑你们有点蠢,可绝没料到你们蠢到这种地步。”他又说:“现在我不想和你们这些蠢货浪费时间了!”他接着说:“我真是倒霉透了!我要走,出去游荡!”他最后说:“是的,先生!还有你,我亲爱的,这下你们可以安心了,你们再也看不见我了。除非我在旅途中遇到三个比你们还蠢的人!”说着他走了,连头也没回,离开了家。

他走到一条河的岸上,那里有个人想用草叉把榛子从船上卸下来。

“好人,你在用那把草叉干什么?”

“我干了半天,可一个榛子也没卸下来。”

“那肯定卸不下来!你为什么不用铁锹试试呢?”

“用铁锹?噢,我从来没想过。”

“这是一个!”新郎说:“这个人比我妻子家所有的人还蠢。”

他走啊走,走到令一条河的河岸边。那里有一个农民正用一把调羹给两头牛喂水。

“你在干什么?”

“我已经在这里三个钟头了,可还是不能让这两个畜牲喝够!”

“你怎么不让它们把嘴伸到水里自己喝?”

“嘴伸到水了?啊,好主意,我根本没想到。”

“两个!”新郎说着又继续前行。

走啊,走啊,他看见在一棵桑树的树杈上站着一个女人,手里拿着一条裤子。

“你在那上面干什么,好太太?”

“噢,告诉你吧!”她对他说:“我的男人死了,神父告诉我他升了天堂。我在这里等他回来穿上裤子。”

“三个了!”新郎心想,“我好像尽遇到些比我妻子还蠢的人。我最好还是回家去吧。”

这样,他感到很满足了,因为正如人们所说的,更糟的东西总还是有的。

(罗马地区)

 。。 



106。 尼禄和贝尔塔

_
这个贝尔塔是个穷女人,只会纺线,因为她是一个纺线能手。

一次,她在路上遇到罗马皇帝尼禄,她便说:“愿上帝保佑您身体健康,使您能活上一千年!”

人们都反感尼禄,因为没有人能见到和他一样坏的人,当他听到有人祝他活上一千年时,便问道:“为什么你对我说这些,好太太?”

“因为一个坏家伙之后必然有一个更坏的。”

于是尼禄对她说:“好,把你从现在到明早纺的所有线都给我拿到皇宫来。”说完便走了。

贝尔塔一边纺线,一边自言自语说道:他要我纺的这些线干什么呢?只要明天在我给他线的时候,不把它们当成吊死我的绳索,就行了!从这个坏蛋身上,也只能指望这些了!

第二天早晨她准时到了尼禄的皇宫。尼禄让她进去,拿过她纺的线,对她说:“把这团线的一端拴在宫门上,然后拿着线一直走,直到把线走完。”接着,叫来大管家,对他说:“不管线有多长,沿线道路两侧的土地都归这个女人所有。”

贝尔塔谢了皇帝,满心欢喜地走了。从那以后她再也用不着纺线了,因为她成了一个贵妇人。

这件事传遍了罗马,所有食不果腹的女人都来见尼禄,想得到象贝尔塔的那样一份赏赐。

但是,尼禄回答说:“现在已不再是贝尔塔纺线的那个时候了。”'1'

(罗马地区)

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

'1' 意大利有句话说:“在贝尔塔纺线的那个时候。”指很久很久以前。这个故事就是解释这句话的来源的。

 。。 



107。 三只石榴的爱情(象牛奶一样白象血一样红)


一个国王的儿子正坐在餐桌旁吃饭。他切奶酪的时候划破了一个手指头,一滴血滴在奶酪上。于是他对母亲说:“妈妈,我想有个妻子,她的皮肤白得象牛奶一样,红得象血一样。”

“哎,我的孩子,皮肤白的人就不是红的,皮肤红的人就不是白的。不过你也可以去找一找,看看是否能找到。”

这孩子开始了他的旅程。走啊走啊,他遇到了一个女人:“小伙子,到哪里去?”

“我以后会告诉你的,因为你是个女人。”

他走啊走啊,遇见了一位和蔼的老人:“小伙子,去哪里?”

“对你我是可以说的。老先生,因为你知道的一定比我多。我正在寻找一个姑娘,她的皮肤白得象牛奶一样,红得象血一样。”

和蔼的老人说:“我的孩子,皮肤白的人就不是红的,皮肤红的人就不是白的。不过,拿着这三个石榴,你打开看看会出来什么东西。但是你只能在泉水边打开。”

年轻人打开一只石榴,跳出来一位美丽的姑娘,皮肤象牛奶一样白,象血一样红,她立刻喊起来:

“金嘴唇的小伙子

快给我水喝,不然我就要渴死了。”

王子赶忙把水捧在手里给她喝,可是已经太晚了。美丽的姑娘死了。

他打开第二个石榴,又跳出来一个美丽的姑娘,说:

“金嘴唇的小伙子

快给我水喝,不然我就要渴死了。”

他为她捧来水,可她已经死了。

他打开第三只石榴,跳出来一个姑娘,比刚才的那两个更美丽。小伙子把水浇在她脸上,她活了。

她全身一丝不挂,就像刚离开娘胎,小伙子把自己的斗篷披在她身上,说:“爬上这棵树等这我,我回去给你找衣服穿,再把马车赶来,接你回王宫。”

姑娘就留在泉边的树上等。丑女人萨拉奇娜每天都来泉边打水。这一回,她用瓦罐舀水时,在水中看见了树上那姑娘的倒影。

“我是那么美,难道就该

用破罐来打水?”

她想也没想,把瓦罐扔到地上摔了个粉碎。她回到家后,女主人说:“丑女人萨拉奇娜!谁让你没打回水来连罐子也丢了的!”于是她提着另一只罐子回到泉边。在泉边她又看见了水中的影子。“啊,我多美呀!”她心想:

“我是那么的美,难道就该

用破罐来打水?”

她又砸碎了罐子,女主人又把她骂了一顿。她重新回到泉边,又摔碎了一个罐子。树上的姑娘这之前只是看着,这时她实在忍不住笑出声来。

丑女人萨拉奇娜抬眼看见了她:“噢,原来是你呀!是你让我摔了三个瓦罐?你可真漂亮!你等等,我想给你梳梳头。”

姑娘不肯从树上下来,但丑女人萨拉奇娜一再解劝:“让我给你梳梳头吧,你会更漂亮的。”

她让姑娘下来,散开她的头发,看见她的头上别着一枚发卡。丑女人萨拉奇娜拔出发卡扎进了姑娘的一只耳朵。姑娘的一滴鲜血滴了下来,然后就死了。但那滴血刚滴到地上就变成了一只美丽的鸽子,那鸽子飞走了。

于是丑女人萨拉奇娜爬上了树去。国王的儿子乘着马车回来看见了她说:“你原本白得象牛奶,红得象血,为什么变得这样黑呢?”

丑女人萨拉奇娜回答说:

“太阳出来了,

使我变了颜色。”

国王的儿子问:“可你为什么连声音都变了?”

她答道:

“风刮了起来,

变了我的声。”

国王的儿子说:“你原先是那样的美丽,可现在是这样的丑陋!”

她答道:

“微风也来了,

改变了我的容貌。”

无奈,国王的儿子只好用马车把她带回家。

从这以后,丑女人萨拉奇娜便作为王子的新娘居住在王宫里。而那只美丽的鸽子每天清晨都飞到厨房的窗口,询问厨师:

“厨师呀,糟糕厨房里的厨师,

王子和丑女人萨拉奇娜做什么?”

“他只是一个人吃饭,喝酒,睡觉。”厨师回答。

美丽的鸽子说:

“你让我喝汤,

我给
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架