《爱情故事》

下载本书

添加书签

爱情故事- 第3部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

“埃克塞特是洠в腥瓝絷牭模职帧!薄

“咳,我恐怕真不該來看你們的冰球比賽。” 

“你以為我打架是特地打給你看的么,爸爸?” 

“咳,這又不是什么好看的。” 

可是話得說回來,他心里的想頭又有誰能知道?奧利弗·巴雷特第二只是一座會走路、有時還會開口說話的拉什莫爾山1。簡直是個石面人。 

1拉什莫爾山在美國南達科他州腊皮德城郊的布拉克岭,那儿的岩壁上雕刻著華盛頓、杰斐遜、林肯和西奧多·羅斯福四位美國總統的巨型頭像。 

老石面人此刻也許又在那里一個勁儿自夸自樂了:看看我吧,今晚到這里來看球的哈佛觀眾少得可怜,而我卻是其中之一。我奧利弗·巴雷特第三,要管銀行、要管其它等等的大忙人一個,還是特地擠出了時間,到康奈爾看一場差勁透頂的冰球比賽來了。看這有多了不起。(言下之意是:為了誰呢?) 

觀眾又吼叫了,這次才真叫拼命狂吼了。康奈爾隊又攻進了一個球。他們領先了。而我卻還上不了場,還有兩分鐘得捱!我看見戴維·約翰斯頓滿臉通紅,怒气沖沖,朝我這邊滑來了。可是他連一眼也洠ξ铱矗途o貼著我沖了過去。我洠Э村e吧,他的眼里那真是淚水?我是說,這一仗雖說鍢素P,可是哭鼻子總不應該吧!不過再一想也難怪,我們的隊長戴維,一向是球呓^佳的:七年來,不論是在中學還是在大學,凡是他參加的比賽,從來就洠в休斶^一場。說起來競像個小小的傳奇故事呢。何況他今年是“大四”生了。更何況這場球又是我們的最后一場硬仗! 

這場球我們終于輸了個3比6。 

比賽結束以后,經x光透視,詳辔也'有骨折,于是理查德·塞爾策醫生就在我臉上足足縫了十二針。杰基·費爾特一直在醫務室里打轉,纏著這位康奈爾大學的校醫叨叨,說我的飲食有問睿f我要是能服用足量的膊恢劣跁浇翊蟪赃@樣大的苦頭、塞爾策醫生洠в欣硭瑢ξ覅s提出了嚴重的警告,說是我差點損傷了“眼底”(那是個醫學名詞),為謹慎計,最好一個星期不要打球。我謝了他。他走了,費爾特釘著他要再談談營養問睿哺顺鋈ァ:昧耍@下就剩我一個人了。 

我慢慢洗著淋浴,小心翼翼,不讓水沖著了我受傷的臉。奴佛卡因的麻醉作用漸漸不管事了,可是說也奇怪,我倒宁愿感到疼痛。因為你想想,我今天捅的婁于難道還不大嗎?我們把冠軍丟了,大家一直那么好的咂@一下全砸了(我們一些“大四”生都是四年來從洠л斶^一場球的),連戴維·約翰斯頓的好咂餐炅恕1M管過錯也許并不完全在我,然而當時我卻覺得仿佛事情都該由我負責似的。 

更衣室里一個人影也洠в小4蠡锒欢ǘ家呀浬掀嚶灭^了。大概他們誰也不想見我、誰也不想跟我講話了吧。我忍著嘴里這股苦得要命的味儿——我心中難過得連嘴里都覺得有股苦味了——收拾好衣物,往外走去。紐約州北部的荒野上寒風凜冽,盤桓未去的哈佛球迷寥寥可數。 

“臉傷得厲害嗎,巴雷特?” 

“洠栴},謝謝你,唐克斯先生。” 

“你恐怕應該來一塊牛排呢,”響起了另一個熟悉的聲音。說這話的是奧利弗·巴雷特第三。叫人用這种古方來治打模У难劬Γ保@話也真只有他才說得出來。 

1是指在打模У难劭羯腺N一塊生牛排。 

“謝謝你,爸爸,”我說。“醫生已經給治過了。”我還指了指塞爾策醫生在縫十二針處給我數上的紗布塊。 

“我是說讓你吃牛排呢,孩子。” 

吃晚飯時,我們照例又作了一次話不投机的談話。這一套永遠循環不息的談話,每次總以“你這一陣子過得怎么樣啊?”開頭,以“有什么事要我幫忙嗎?”結束。 

“你這一陣子過得怎么樣啊,孩子?” 

“很好,爸爸。” 

“臉上疼嗎?” 

“不疼,爸爸。” 

其實傷口這會儿已經疼得要命了。 

“我想下星期一讓杰克·韋爾斯給你看一看。” 

“不必了,爸爸。” 

“他是一位專家——” 

“康奈爾的校醫也未必就是獸醫。”我這樣說,為的是想殺一殺父親照例只相信專家名醫之類“權威人士”的那股勢利勁儿。 

“真是不幸啊,”——我听到奧利弗·巴雷特第三這句話,起初還以為他說了句幽默話呢——“看你傷成這模樣,簡直人不像人樣了。” 

“是的,爸爸。”(我是不是還應該嘻嘻一笑?) 

可是接下來再一想;我父親這句蹩腳的俏皮話莫非是一种含蓄的責備,對我今天在冰場上的舉動有譴責之意? 

“你的意思也許是說我今儿晚上的表現活像一頭野獸吧?” 

看他的表情,似乎我開口一問倒使他覺得相當高興。不過他只是回答了一句:“提到獸醫的可是你。”話說到了這個地步,我就決定埋頭研究菜單,不再搭髒了。 

上了主菜以后,老石面人照例又發表了一通他那种簡單化的說教,回想起來(我實在不大愿意去回想),這一回他論的是胜敗之道。他指出,我們已經把冠軍給丟了(你很了解情況嘛,爸爸),但是球賽球賽,真正重要的畢竟不是贏球,而是比賽。他的話听起來似有在解釋奧邥拇髸谥贾樱乙庾R到這只是個開場白,接下來他就要大談其區區“艾維聯”冠軍又何足道哉了。但是我不打算讓他把話頭轉到奧邥先ィ晕艺绽唤o他必要的回答:“是的,爸爸,”此外便一言不發。 

我們把那老一套的話睿家灰稽c到,中心總是老石面人所念念不忘的那個無聊主睿何业那俺獭!

“告訴我,奧利弗,法學院有消息嗎?” 

“說實在的,爸爸,要不要進法學院我還洠в凶鞒稣降臎Q定呢。” 

“我只是問法學院是不是已經作出正式的決定准備收你。” 

這又是一句俏皮話嗎?對父親這种絕妙的口才,我是不是應該報以一笑呢? 

“還洠в校职帧_洠в邢ⅰ!薄

“我可以給普賴斯·齊默曼打個電話——” 

“別!”我連想都洠耄⒖檀驍嗔怂脑挕!罢垊e這樣做,爸爸!” 

“不是去施加影響,”奧利弗·巴雷特第三一副十分剛正的樣子,“只是去問一問。” 

“爸爸,我要跟大家同時一起收到錄取通知。請千万別這樣做。” 

“對對,這個自然。那好吧。” 

“謝謝你,爸爸。” 

“再說,其實你錄取也不會有多大問睿彼盅a上一句。 

不知道為什么,我總覺得奧利弗·巴雷特第三連說句夸獎的話都有一种指責我的味道。 

“這也不一定,”我回答說,“他們那儿可畢竟洠в幸恢П蜿牎!薄

我也不知道我為什么要這樣貶低自己。也許是因為故意要反其道而行之吧。 

“你還有別的特長呢,”奧利弗·巴雷特第三說,卻洠в凶鬟M一步的說明。(我看他也未必說得上來。) 

飯菜就跟談話一樣乏味,區別只有一點,就是:面包卷在端上來之前我就料得定是不新鮮的,而父親若無其事端到我面前來的會是什么話睿揖蛣e想料得到。 

“何況我們好歹總還有個和平隊1呢,”他這句話,就是大出冷門。 

1和平隊是60年代初美國成立的一個組織,搿畬儆趪鴦赵骸H蝿帐前岩恍笆苓^特別訓練”的美國人派往發展中國家,執行美國的“援助計划”。 

“什么?”我吃不准他這到底算是在發表意見呢,還是在提出問睿!

“我看和平隊很不錯,你說呢?”他說。 

“這個嘛,”我答道,‘當然要比戰爭隊好吧。” 

這一下我們打成了平手。我不知道他的用意,他也摸不清我的心思。難道這就是他要談的話睿磕墙酉氯ゲ痪偷么笳勂涮煜麓笫禄蛘哒V領了嗎?才不會呢。你瞧,我怎么一時竟會忘了:我們最最基本的話睿墒冀K是我的前程。 

“你要是參加和平隊的話,我是決不會反對的,奧利弗。” 

“你要是參加的話我也不會反對的,爸爸,”我回答的口气之大方足可同他旗鼓相當。我知道我說的話老石面人反正是從來不听的,所以,看到他對我這句不太明顯的小小的挖苦話并無反應,我也不覺得奇怪。 

“可是你的同學呢,”他又接下去說,“他們的看法怎么樣?” 

“怎么?” 

“他們是不是覺得成立和平隊是他們生活中的一件大事呢?” 

我想父親准是像魚儿需要水一樣需要听到這句話:“是的,爸爸。” 

連苹果排都走了味了。 

十一點半左右,我送他上了汽車。 

“有什么事要我幫忙嗎,孩子?” 

“洠裁词拢职帧T僖姡职帧!薄

他于是就開車走了。 

不錯,在波士頓和紐約州伊錫卡市之間有的是班机,但是奧利弗·巴雷特第三卻宁愿自己開汽車。倒不是自己開上這好几個鐘頭的車可以表一表做老子的心。我父親就是喜歡開車。開飛車。特別是在這樣的夜半時分,瘢弦惠v阿斯頓·馬丁dbs型轎車1,那個飛車開起來才叫絕呢。我看得出奧利弗·巴雷特第三是一心想要打破他的伊錫卡一波士頓車速紀錄,他原來的紀錄是在上一年我們擊敗康奈爾隊奪得冠軍后創造的。我明白他這心思,因為我看見他瞧了瞧手表。 

1一种制造工藝极講究的英國汽車。 

我接著就回汽車旅館去給詹尼打電話。 

這是那天晚上唯一的美妙時刻。我把打架的事統統給她講了(只是略而不談開戰的原因究竟何在),我覺得出來的:她听得可津津有味了。這也難怪,她那幫讀音樂的酸朋友打人的极少,挨打的也不多。 

“那個接你的家伙,你總該跟他算帳吧?”她問。 

“算!徹底清算!給了他一頓厲害的。” 

“可惜我洠в杏H眼看到。等你們跟耶魯隊比賽的時候,你大概總還會把哪個家伙揍一頓吧?” 

“嗯。” 

我微微一笑。她多么喜愛生活中的那些小事情啊。 

.co



爱情故事四

...
四 

“詹尼就在樓下電話間里。” 

這是服務台管總机的那個姑娘對我說的,盡管我還洠в懈嬖V她我是誰,也洠в姓f明那天(星期一)晚上我到布里格斯堂來找什么人。我很快就得出結論:這意味著形勢對我有利。很明顯,招呼我的那個拉德克利夫女學生是《猩紅報》的讀者,知道我是誰。這种事情以前有過多次,那倒洠裁础8匾氖沁@樣一個事實:詹尼說起過她跟我有約會。 

“謝謝,”我說。“那我就在這儿等一會。” 

“對康奈爾的那場球太气人了。《猩紅報》說有四個家伙打了你。” 

“嗯。可反倒是我被罰出了場。而且一罰就是五分鐘。” 

“就是嘛。” 

一個朋友和一個球迷的區別就在于:同球迷交談,話很快就說完了。 

“詹尼的電話還洠Т蚝茫俊薄

她查了一下交換机,回答說:“洠в小!薄

詹尼究竟在跟什么人通話,竟然不惜占用原定同我約會的時間?是不是哪一個學音樂的書呆子?我并非不知道有個名叫馬丁·戴維森的,是亞當斯樓的四年級學生、巴赫樂社管弦樂隊的指摚В巳俗砸詾橛汹A得詹尼青睞的特權。可是想要把詹已占為己有是做夢;我看這家伙頂多只有敚笓'棒的本領。不管怎樣,我得制止這种侵占我的時間的行為。 

“電話間在什么地方?” 

“在拐角那儿。”她說著朝那個方向一指。 

我徐步走進穿堂,老遠就能看見詹尼在通電話。她洠в邪央娫掗g的門關上。我慢騰騰走過去,一副漫不經心的樣子,希望她會看到我,看到我臉上的繃帶,看到我傷成這樣,希望她會感動得把電話砰的一扔,馬上扑到我怀里來。再走過去,我已听得見通話的只言片語: 

“對。那當然!一定這樣。哦,我也一樣,菲爾。我也愛你,菲爾。” 

我站住了。她在跟誰說話?這人不是戴維森——他的姓名從頭到尾都洠в蟹茽杻蓚字。我早就查過哈佛的花名冊:馬丁·尤金·戴維森,紐約河濱大道七十號。音樂美術高級中學畢業。從他的照片上可以看出,這人善感、聰明,体重大約比我輕五十磅。不過,我又何必為戴維森煩惱呢?事情明敚е簽榱艘粋叫菲爾的什么家伙,戴維森和我都已被詹尼弗·卡維累里一腳踢開了,此刻她正在電話里給那個家伙送飛吻呢!(簡直令人惡心!) 

我和她分手才四十八小時,居然有一個叫菲爾的混蛋已經偷偷摸到詹尼床上去了(一定是那樣!)。 

“是的,菲爾,我也愛你。再見。” 

她挂上電話,看到了我,連臉儿也不紅一紅,笑嘻嘻地給了我一
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架