《巨人传》

下载本书

添加书签

巨人传- 第68部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
、所坚持追求的,就只是那些她们知道是不许的和禁止的东西。”

希波塔泰乌斯说道:“不错,我们不少学者都说,智慧之果假使不禁止的话,世界上的第一个女人,也就是希伯莱人叫作夏娃的那个人,就再也不会想去吃它。不要忘了,狡猾的引诱者的头一句话,便是说出它是禁止的:

‘越是禁止你吃,你越应该吃,否则,你便不是女人了。’”





第三十四章

。小[说网}
女性怎样经常想望禁止的东西

加巴林说道:“我记得从前我在奥尔良过荒唐日子的时候,引女人进网、诱女人爱你的最有效的话语和最有说服力的论点,莫过于明目张胆、毫无顾忌,甚至不怕害羞地说出她们的丈夫对她们是多么嫉妒。这个方法并不是我创造的;书上有,法律上有规定,在日常生活里也可以遇到无数的实例和榜样。她们头脑里一旦相信了你的话,丈夫做乌龟就十拿九稳了。天主在上!(并不是我发誓)她们就是象赛米拉米斯①、帕西法埃②、埃盖斯塔③,还有希罗多德④和斯特拉包⑤所叙述的埃及孟迭司岛⑥上的女人,以及其他类似的荡妇一样也不在乎。”

包诺克拉特说道:“不错,我曾经听说教皇约翰二十二世⑦有一天路过关诺丰修道院,那里的院长嬷嬷和沉默寡言的修女们请求教皇赐给她们一个特别的许可,让她们可以互相行忏悔,她们说修道的女人总有若干微小的秘密的缺点、羞于向男性忏悔师诉说,而她们之间却可以以忏悔的方式更自由、更亲切地说出来。

“教皇回答说:‘这是求之不得的,不过,只有一点不方便,那就是忏悔需要保守秘密,而你们女人却很难保守。’

“修女们说:‘我们非常会保守秘密,比男人强得多。’

“教皇当天就交给她们一个小箱子请她们保管——箱子里教皇放了一只小梅花雀——要她们放在一个稳妥可靠的地方,说如果保存得好,他以教皇的名义答应她们的要求,但是严禁以任何方式开启箱子,如违反命令,即要受到宗教的制裁,并永远逐出教门。教皇的话刚一出口,她们就心急得什么似的想知道箱子里面到底是什么,并来不及地希望教皇赶快走开好采取行动。教皇为她们祝福后,回到自己宫里。可是他走出修院还不到三步,就只见那些天真的修女成群打伙地跑来要开启禁箱看个究竟了。第二天教皇来的时候,她们以为一定颁赐特许来了。可是教皇未提此事,却先叫她们把小箱子拿来。箱子拿来了;可是小鸟已经不在了。教皇对她们说,保守忏悔的秘密太难了,一个一再叮嘱不准开启的小箱子,居然连一天也关不住。”

“尊敬的大师,你的话实在不错①。听到你这番话,我非常高兴,我赞美天主。自从你在蒙帕利埃跟老同学们安东尼?萨波塔、基?布奇埃、巴塔萨尔?诺瓦埃、脱莱、约翰?刚丹、弗朗索瓦?罗比奈、约翰?培得里埃和弗朗索瓦?拉伯雷等人演过风俗剧《娶哑妻的人》之后,我还没有见过你呢②。”

① 赛米拉米斯恋爱过马,见普林尼乌斯《自然史纲》第八卷第四十二章。

② 帕西法埃:神话中米诺斯之妻,恋爱过公牛,生米诺多尔。

③ 埃盖斯塔曾恋爱过由克里米修斯河变的一只狼(或狗),生子阿盖斯特,立西西里塞盖斯塔城。

④ 见希罗多德《历史》第二卷第四十六节。

⑤ 见斯特拉包《地理学》第十七卷第八○二节。

⑥ 孟迭司岛:埃及尼罗河入海处奉祀潘恩神的地方。

⑦ 亚维农一三一六至一三三五年教皇,一三三五年去世。

① 一说这句话是庞大固埃向隆底比里斯说的,另一说是巴奴日向加巴林说的,加巴林这时可能在学法律,故被称作大师。

② 蒙帕利埃大学学生每年举行跳舞会和演戏纪念主显节,隆德莱、拉伯雷等人都曾参加过演出。安东尼?萨波塔系蒙帕利埃医学教授,比埃尔?脱莱系里昂名医。

爱比斯德蒙接口道:“我当时也在场。那个做丈夫的要他妻子说话,内外科医生一齐动手把她舌头底下的一条筋割下来,才治好了她。她会说话了,简直说不完,那个做丈夫的不得不回到医生那里请求教她不说话的方法。医生回答说,有叫女人说话的方法,却没有叫女人不说话的方法。对付妻子爱说话的唯一方法,就是让丈夫耳朵聋。我不知道他们施了一套什么法术,把那个家伙的耳朵治聋了。他老婆看见丈夫真的聋了,她随便怎么说话,他也听不见了,气疯了。这时医生要手术费了,做丈夫的说他真的聋了,医生的话他听不见。我不知道医生往他背上撒了一把什么药粉,那个丈夫也疯了。于是一对疯夫妻联合起来,把内外科医生打了一个痛快,一直打到半死才罢手。我一辈子也没有象在这出戏里这样大笑过。”

巴奴日说道:“我们言归正传吧。你这一大套,用法文来说,意思是我可以放心大胆地结婚,用不着担心做乌龟,对不对?够了,够了!大师,我想我结婚那一天,你可能到什么地方治病去了,不能来。我原谅你。

“stercus et urina medici sunt prandia prima。ex aliis paleas,ex istis collige grana①。”

隆底比里斯说道:“你的第二句说错了,应该是:

“nobis sunt signa;vobis sunt prandia digna②。“假使我妻子身体不适? 。”

“在做别的手术以前,先要检查小便,切脉,观察小腹和肚脐部位,这是希波克拉铁斯在《箴言集》第二卷第三十五篇里规定好的。”

巴奴日说道:“不对,不对,这完全是两回事。这话是说给我们法学家的,我们有一条法律是de ventre inspiciendo①。我给她来一副强烈的洗涤剂就行了。你有什么要紧的事只管去办好了,我会把喜肉送到你府上,你永远是我们的好朋友。”

说罢,他走近医生,一句话也没有说,在医生手里放了四块“玫瑰诺布尔”金币。医生把钱接过来以后,做出愤怒的样子说道:

“喂,喂,喂!先生,用不着给钱呀。不过,还是谢谢你。我从来不接受坏人的钱。可是,好人给什么,我从不拒绝。你有何吩咐,我是随叫随到。”

巴奴日说:“只要给钱。”

“那个自然,”隆底比里斯答道。

① 拉丁文:“医生的主要粮食,不是大便即小便。在这家要草,到那家用饭。”这是两句不连贯的谚语,第一句是说医科学生的,第二句是说吃法律饭的,这一句前面本来是dat galonus spes,dat justinianushonores(茹斯提尼昂赐你荣誉,伽列恩赐你财产)。

② 拉丁文:“对于我们是象征,对于你们是美餐。”

① 拉丁文:“从腹部视察是否有遗腹子。”见《罗马法》第二十五章第四条,原文是:de ventreinspiciando custo diendogue partu。

。。。!



第三十五章


哲学家特鲁优刚怎样对待结婚的难题

他们的话说完之后,庞大固埃向哲学家特鲁优刚说道:

“忠诚的朋友,火把接力赛现在轮到你了。该你说话了。你说巴奴日该不该结婚?”

“也该结婚,也不该结婚,”特鲁优刚回答说。

巴奴日问道:“你到底想说什么?”

“你听见什么,就是什么,”特鲁优刚答道。

“我听见什么?”巴奴日问道。

“我所说的话,”特鲁优刚答道。

“哈!哈!就是这个么?”巴奴日说道。“好了,好了,别多说了!我只问你,我到底该不该结婚?”

“也不该结婚,也该结婚,”特鲁优刚回答说。

巴奴日说道:“我要不是越来越糊涂、对你的话一句也不懂,叫魔鬼捉走我!请等一等。我把眼镜戴在左边耳朵上,好让我听得更清楚些!”

这时,庞大固埃看见高康大的小狗出现在大厅门口,这只狗,庞大固埃叫它kyne①,因为多比雅的狗就叫这个名字。他向大家说道:

“国王来了,我们起来迎候。”

话未住口,高康大已走进宴厅的大门。在座的人个个起立向他行礼。高康大慈爱地对大家还礼,说道:

“好朋友,请你们千万别动地方,也不要打断你们的话。给我搬一把椅子放在这桌子顶端就行了。让我为大家干一杯。欢迎你们到这里来,告诉我你们正在谈什么?”

庞大固埃在上第二道菜时回答说:“巴奴日提出一个问题,他想知道结婚好不好,希波塔泰乌斯神父和隆底比里斯大帅已经回答过了,父王进来的时候,忠心耿耿的特鲁优刚正在解答。

巴奴日先问的是:‘我结婚好不好?’回答的是:‘也好也不好。’第二次回答的是:‘也不好也好。’巴奴日抗议这个答法自相矛盾,声称他无法了解。”

高康大说道:“我倒听懂了。这很象古时一位哲学家①有人问他有没有女人时所回答的话。他说:‘她是我的情妇,我不是她的情人。我占有她,她不占有我。’”

庞大固埃说道:“斯巴达那个女仆,有人问她有没有和男人发生关系时,也是这样的回答。她说从来没有,只是男人有时和她发生关系。”

隆底比里斯说道:“我们在医学上把这个叫作中性②,哲学上叫作中间,和两端都有关系,但由于时间的区别,有时是这一端,有时是那一端。”

希波塔泰乌斯说道:“我认为圣徒③说的话更明白些,他说:‘那结婚的,象没有结过婚;那有妻子的,要象没有妻子④。’”

① 希腊文kyne,kynos 都是狗的意思。

① 指公元前四世纪古希腊哲学家阿里斯提普斯,所说的女人指的是泰伊斯。

② 指又有病又健康的人。

③ 指圣保罗。

庞大固埃说道:“我对于有女人同时又没有女人是这样理解的:所谓有女人,是根据大自然创造女人的目的而言的,那就是为了相互协助,一起享乐,共同生活。所谓没有女人,那就是不要为了取悦妻子老是厮守在她身边,不要让她损及男人对天主崇高唯一的爱戴,不要忽略一个人生来对国家、对政府、对朋友应尽的义务,不要丢弃自己的学业和事业。如果对有女人同时又没有女人这样来体会,我看这个说法并没有矛盾和冲突。”

④ 见《新约?哥林多前书》第七章第二十九节。

xs



第三十六章


怀疑论者哲学家特鲁优刚继续解答问题

巴奴日说道:“你说话八面玲珑,怎么解释都可以。我想我已经落到黑暗的井里了,赫拉克利特说真理就藏在这里①。我两眼漆黑,什么也弄不懂,我感到全部官能迟钝失效,疑心我已经着了迷了。我现在改变一个说法。忠实的朋友,请你不要动,也不要作任何隐瞒。我们再来一次,把话说明白。我看出来,你不喜欢我刚才提问题的方法。天主在上,我重说一遍。

我可以结婚么?”

特鲁优刚:“好象可以。”

巴奴日:“我要是不结呢?”

特鲁优刚:“也没有什么不好。”

巴奴日:“没有什么不好?”

特鲁优刚:“没有,否则就是我的眼光不准。”

巴奴日:“我看有五百多个不好。”

特鲁优刚:“你一个一个地数数看。”

巴奴日:“我是大约说的,把不肯定的数字说成肯定的了,我的意思是说:很多。”

特鲁优刚:“你说说看。”

巴奴日:“冲着全部的魔鬼说话,我没有女人就没法过活!”

特鲁优刚:“先把魔鬼赶开再说。”

巴奴日:“天主在上,好!我的萨尔米贡丹人都说没有女人打光棍,是野人的生活。狄多也是这样表示他的哀怨的①。”

特鲁优刚:“好象是。”

巴奴日:“天主在上!我再说一遍。我可以结婚么?”

特鲁优刚:“遇机会也可以。”

巴奴日:“结了婚幸福么?’

特鲁优刚:“那要看机遇如何。”

巴奴日:“如果象我希望的那样,遇上个好人,我会幸福么?”

特鲁优刚:“也许。”

巴奴日:“反过来说,假使我遇上坏人呢?”

特鲁优刚:“恕我不敢说。”

巴奴日:“请你说吧,请你指教,我该怎么办?”

特鲁优刚:“随你的意思办。”

巴奴日:“这等于不说,真是见鬼。”

特鲁优刚:“请你别提鬼。”

巴奴日:“好,不提鬼提天主!我非请你指教不可。你指示我做什么?”

特鲁优刚:“什么也不指示。”

巴奴日:“我结婚不结呢?”

特鲁优刚:“我还没有想到。”

① 这句话是德谟克利特说的。

① 见维吉尔《伊尼特》第四卷第五五○行。

巴奴日:“我不结婚,好不好?”

特鲁优刚:“不能肯定。”

巴奴日:“不结婚,就不会做乌龟。”

特鲁优刚:“我也是这样想。”

巴奴日:“假使我结
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架